Форум: Форум PHPФорум ApacheФорум Регулярные ВыраженияФорум MySQLHTML+CSS+JavaScriptФорум FlashРазное
Новые темы: 0000000
PHP 5. На примерах. Авторы: Кузнецов М.В., Симдянов И.В., Голышев С.В. PHP. Практика создания Web-сайтов (второе издание). Авторы: Кузнецов М.В., Симдянов И.В. MySQL 5. В подлиннике. Авторы: Кузнецов М.В., Симдянов И.В. PHP 5/6. В подлиннике. Авторы: Кузнецов М.В., Симдянов И.В. Объектно-ориентированное программирование на PHP. Авторы: Кузнецов М.В., Симдянов И.В.
ВСЕ НАШИ КНИГИ
Консультационный центр SoftTime

Разное

Выбрать другой форум

 

Здравствуйте, Посетитель!

вид форума:
Линейный форум Структурный форум

тема: Помогите, пожалуйста, перевести...
 
 автор: antf   (29.10.2005 в 00:56)   письмо автору
 
 

Здравствуйте, занимаюсь совершенствованием навыков перевода с немецкого языка на русский. С этой целью перевожу различные статьи. Меня иногда смущают некоторые англицизмы. Наверное, они известны серьезным IT-специалистам, поэтому я и создал эту тему. Помогите, пожалуйста, с переводом следующих слов.
Framework

Вот контекст:

Однако в развитии современных CMS можно отметить две тенденции. Первая подразумевает наличие в системе четко определенного набора функциональных возможностей, направленных на удовлетворение потребностей отдельных групп пользователей, следствием этого является недостаточная расширяемость проекта. Вторая тенденция подразумевает создание Framework'a с минимальной базовой функциональностью, как правило подобное приложение включает набор механизмов (модулей) для создания оригинальной, настраиваемой под потребности клиента CMS.

EDV-Systeme, Workflow-Management

EDV-Systeme - вообще-то это расшифровывается как - система компьютерной обработки данных (Elektronische Datenverarbeitung) . Под этот термин попадут и Word, и Photoshop, и MySQL! Есть ли вообще в русском языке понятие система компьютерной обработки данных? Может лучше употребить какой-нибудь другой термин?

Что такое Workflow-Management?

Возможности этих систем ограничены низкой кастомизацией под потребности заказчика, особо этот недостаток проявляется в таких областях как Workflow-Management или приявязка к определенной системе компьютерной обработки данных (EDV-Systeme).

Заранее спасибо за ответ!

   
 
 автор: codexomega   (29.10.2005 в 01:00)   письмо автору
 
   для: antf   (29.10.2005 в 00:56)
 

Я пользуюсь этим переводчиком, он удобен и наверное самый сильный в сети, поддерживает множество языков и тематик.

http://www.multitran.ru

   
 
 автор: cheops   (29.10.2005 в 14:07)   письмо автору
 
   для: codexomega   (29.10.2005 в 01:00)
 

Хм.. пожалуй Lingvo будет сильнее... На сайте тоже можно переводить OnLine - ограничений по числу переводов нет.

PS Кстати, вышла 11 версия...

   
 
 автор: Кузнецов М.В.   (29.10.2005 в 01:09)   письмо автору
 
   для: antf   (29.10.2005 в 00:56)
 

>Что такое Workflow-Management?
Дословно это переводится как "управление технологическим процессом (потоком)".
Иногда для сокращения пишут просто Workflow, что означает в переводе с английского - автоматизация документооборота. А вообще "исконное" "технологическое" значение слова Workflow - технологический процесс (комбинация слов work - работа и flow - течение, движение, процесс, поток...). Ну а соотвественно Workflow-Management (management - управление, руководство) получается управление технологическим (процессом) потоком.

   
 
 автор: cheops   (29.10.2005 в 13:50)   письмо автору
 
   для: Кузнецов М.В.   (29.10.2005 в 01:09)
 

Присоединяюсь, здесь Workflow-Management лучше перевести как система документооборота или делопроизводство

Lingvo для Workflow даёт - трудовой [производственный, рабочий] процесс ( последовательность производственных, управленческих и иных процедур, через которые проходит определенное изделие, задание, документ и т. д. с момента начала и до момента окончания работ )

Workflow-Management - это управление трудовым процессом.

   
 
 автор: Loki   (29.10.2005 в 11:50)   письмо автору
 
   для: antf   (29.10.2005 в 00:56)
 

>Framework
Я бы перевел его как "скелет приложения". По смыслу: ядро, база основа...

Заглянул в словарик, и точно:
остов, корпус, каркас,структура, строение

   
 
 автор: cheops   (29.10.2005 в 13:55)   письмо автору
 
   для: antf   (29.10.2005 в 00:56)
 

В этом контексте я бы перевёл Framework как движок. Т.е.
Однако в развитии современных CMS можно отметить две тенденции. Первая подразумевает наличие в системе четко определенного набора функциональных возможностей, направленных на удовлетворение потребностей отдельных групп пользователей, следствием этого является недостаточная расширяемость проекта. Вторая тенденция подразумевает создание движка с минимальной базовой функциональностью, как правило подобное приложение включает набор механизмов (модулей) для создания оригинальной, настраиваемой под потребности клиента CMS.

   
 
 автор: isset   (29.10.2005 в 14:10)   письмо автору
 
   для: cheops   (29.10.2005 в 13:55)
 

Framework не движок, Framework никак не переводится, это набор готовых классов для построения движка

   
 
 автор: cheops   (29.10.2005 в 14:33)   письмо автору
 
   для: isset   (29.10.2005 в 14:10)
 

Может действительно лучше так и оставить... Вообще Framework переводится ещё как инфраструктура, что уже ближе к набору классов, но здесь это будет только запутывать...

   
 
 автор: antf   (29.10.2005 в 15:28)   письмо автору
 
   для: cheops   (29.10.2005 в 14:33)
 

Что касается Workflow, применительно к CMS и данному контексту, это скорее всего система документооборота.
Что касается Framework здесь сам собой напрашивается вариант движок. ОДнако, Яндекс часто выкидывает меня на материалы, где это слово остается без перевода. В этом случае, я думаю, можно перевести как движок , но в скобочках пометить (Framework). Кто знает, тот разберется.

   
 
 автор: Кузнецов М.В.   (29.10.2005 в 19:07)   письмо автору
 
   для: isset   (29.10.2005 в 14:10)
 

Да почему же не переводится, - Loki и cheops совершенно точно сказали, как это переводится: скелет приложения, или, как нередко говорят, "движок"... Согласно Lingvo Computer это именно так и есть: каркас; оболочка; конструкция; "скелет". Правда более строго иногда пишут application framework, что дословно переводится как каркас приложения; структура приложения.
To antf:
контексты использования слова framework по Lingvo Computer:
- conceptual framework концептуальная [ понятийная ] структура; система понятий ( в базах знаний)
- application framework 1) каркас приложений ( интегрированная среда, содержащая библиотеки классов и определяющая структуру разрабатываемого приложения ) - MFC application framework 2) каркас приложения; структура приложения
- logical framework логическая основа
- analytical framework аналитическая основа

   
 
 автор: antf   (29.11.2005 в 11:49)   письмо автору
 
   для: Кузнецов М.В.   (29.10.2005 в 19:07)
 

Что такое WebDAV-Server?

   
 
 автор: isset   (29.11.2005 в 12:45)   письмо автору
 
   для: antf   (29.11.2005 в 11:49)
 

WebDAV протокол передачи данных, один из примеров использующий его - subversion

   
 
 автор: cheops   (29.11.2005 в 12:45)   письмо автору
 
   для: antf   (29.11.2005 в 11:49)
 

WebDAV (сокр. от Web Distributed Authoring and Versioning) - перспективный протокол, обеспечивающий одновременную работу разных пользователей над одним и тем же документом или узлом веб

WebDAV (Web Distributed Authoring and Versioning) - протокол [интерфейс] WebDAV

   
 
 автор: antf   (01.12.2005 в 01:35)   письмо автору
 
   для: cheops   (29.11.2005 в 12:45)
 

Что такое HTML-Layouts. Контекст: HTML-Layouts могут быть снабжены инструкциями php ...

   
 
 автор: codexomega   (01.12.2005 в 06:17)   письмо автору
 
   для: antf   (01.12.2005 в 01:35)
 

диспозиция; раскладка

   
 
 автор: cheops   (01.12.2005 в 13:20)   письмо автору
 
   для: antf   (01.12.2005 в 01:35)
 

Я бы перевёл как HTML-верстка... на сленге часто (например тут на форуме) говорят просто HTML, HTML-код.

layout (Computers)
1) схема размещения; топологический чертеж печатной платы; компоновка
например, микросхем на печатной плате
2) вёрстка
в НИС и текстовых процессорах - процесс размещения текста и графики на странице, в СУБД - размещение элементов отчёта, таких как поля и заголовки

   
Rambler's Top100
вверх

Rambler's Top100 Яндекс.Метрика Яндекс цитирования